"El empleo de la traducción automática y la posedición como estrategias de desarrollo de la capacidad temática e instrumental profesional en la traducción especializada"
"El empleo de la traducción automática y la posedición como estrategias de desarrollo de la capacidad temática e instrumental profesional en la traducción especializada"
Visto: 565
veces
Fecha de grabación: 16/06/2017
El proyecto de innovación docente que se presenta en este vídeo se ha diseñado para desarrollar competencias temáticas necesarias para el ejercicio de la traducción especializada en los campos de especialidad de la economía, el derecho y el comercio exterior, así como competencias instrumentales y profesionales a través del empleo de herramientas TIC demandadas en el mercado profesional de la traducción.
Autor
Profa. María del Carmen Álvarez García
Autor
Profª. Alice Stender
Autor
Ana Medina Martin
Autor
David Villanueva Gonzalez
Laboratorio Multimedia UPO
Laboratorio Multimedia UPO
Archivos adjuntos
No hay archivos adjuntos
Compartir este vídeo
Vídeos de la misma serie
Integrando las prácticas del primer semestre del primer curso de biotecnología
Memorias del Plan de Innovación Académica y Desarrollo Docente 2016/2017 - Acción 2
18/04/2017
Introduciendo la gamificación en la docencia de RRLL. Cuestionarios interactivos con Kahoot.
Memorias del Plan de Innovación Académica y Desarrollo Docente 2016/2017 - Acción 2
13/06/2017
Descubrir Itálica y al emperador Adriano
Elaboración de documentales sobre elementos muebles e inmuebles del Conjunto Arqueológico de Itálica
22/06/2017